Ogólne warunki handlowe STEINBERG GmbH
Nasze ogólne warunki handlowe (dalej “Warunki”) dotyczą
umów sprzedaży zawieranych pomiędzy STEINBERG GmbH a osobami prowadzącymi działalność gospodarczą,
przedsiębiorstwami państwowymi i spółkami prywatnymi. Nie dotyczą natomiast zakupów dokonywanych przez użytkowników
końcowych. O ile nie postanowiono inaczej, wszystkie umowy sprzedaży, do których zastosowanie mają niniejsze
Warunki, podlegają obowiązującym przepisom prawa. Zmiany Warunków dopuszczalne są wyłącznie za naszą wyraźną,
pisemną zgodą. Do wszelkich umów sprzedaży zastosowanie mają wyłącznie niniejsze Warunki. Jakiekolwiek inne
postanowienia nie będą uznawane za wiążące, nawet jeśli nie zgłosiliśmy wobec nich wyraźnego sprzeciwu.
§1 Zawarcie umowy
Oferty nie mają charakteru wiążącego. Zamówienie uznaje się za przyjęte, jeżeli
zostało przez nas potwierdzone pisemnie lub wykonane poprzez wysłanie towaru. Dodatkowe ustalenia w formie ustnej
będą uznawane za obowiązujące, jeśli zostały przez nas potwierdzone pisemnie.
§2 Zakres umowy i
dostawy
1. Zakres dostawy określony jest w wystawianym przez nas potwierdzeniu zamówienia lub
indywidualnie ustalonych warunkach umowy. O ile nie określono formy wysyłki, jej wybór przysługuje nam. Za tę usługę
możemy naliczyć dodatkową opłatę, zgodnie z zapisami art. 6 ust. 4. 2. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany sposobu
świadczenia usług objętych umową w sposób niewpływający znacząco na przedmiot umowy i akceptowalny dla klienta. W
przypadku wystąpienia istotnych zmian dotyczących dostawy, powiadomimy klienta z odpowiednim wyprzedzeniem.
§3 Płatności
1. O ile nie postanowiono inaczej, przyjmuje się, iż nasze ceny są podane w walucie EUR,
bez VAT. Opakowania, w których dostarczane są produkty, stanowią własność klienta. VAT w obowiązującej wysokości
oraz ewentualne koszty ubezpieczenia przesyłki zostaną doliczone do podanych cen. Klient pokrywa koszty transportu,
cła, podatki i inne należne opłaty. Powyższy zapis dotyczy także kosztów instalacji. 2. Faktury należy regulować w
terminie 10 dni od daty wystawienia, bez jakichkolwiek potrąceń, chyba że ustalono inaczej. Nie obowiązują żadne
rabaty. Płatności wekslem nie są przyjmowane.
§4 Pogorszenie sytuacji finansowej
Jeżeli po
zawarciu umowy sytuacja finansowa klienta ulegnie znacznemu pogorszeniu, będziemy uprawnieni do żądania zapłaty
kaucji gwarancyjnej bądź zaliczki przed rozpoczęciem realizacji zamówienia. Jeżeli klient nie dokona takiej zapłaty,
możemy odstąpić od umowy, a klientowi nie będzie z tego tytułu przysługiwać żadne odszkodowanie. W przypadku, gdy po
zawarciu umowy okaże się, iż wykonanie płatności spowodowałoby znaczne pogorszenie sytuacji finansowej klienta,
możemy wstrzymać dostawę towarów lub świadczenie usług i wyznaczyć dodatkowy termin na dokonanie płatności. W razie
odmowy zapłaty lub bezskutecznego upływu wspomnianego powyżej terminu, przysługuje nam prawo odstąpienia od umowy
i/lub dochodzenia odszkodowania. Możemy również zrealizować dostawy jedynie do wartości wpłaconej uprzednio
zaliczki.
§5 Potrącenia wzajemne
Klientowi nie przysługuje prawo do potrącania
jakichkolwiek roszczeń z należności względem sprzedawcy, chyba że dane roszczenie jest bezsporne i ma obowiązującą
moc prawną.
§6 Warunki dostawy
1. Daty dostaw nie są uznawane za wiążące, chyba że
wyraźnie postanowiono inaczej w formie pisemnej. Jeżeli w potwierdzeniu zamówienia określiliśmy termin dostawy, dany
okres rozpoczyna bieg w chwili ustalenia wszystkich szczegółów niezbędnych do realizacji zamówienia. 2. Jeżeli nie
jesteśmy w stanie dostarczyć zamówienia w wyznaczonym terminie z powodów od nas niezależnych, termin zostanie
odpowiednio wydłużony. Dotyczy to w szczególności wystąpienia strajków czy zdarzeń siły wyższej w naszych zakładach
lub przedsiębiorstwach zewnętrznych dostawców, jak również opóźnień po stronie przewoźników. Powiadomimy klienta jak
najszybciej o każdym rozpoczęciu i zakończeniu takiego zdarzenia. 3. Mamy prawo do częściowego realizowania
zamówień. 4. O ile nie postanowiono inaczej w formie pisemnej, wszystkie zamówienia, których wartość netto (po
wszystkich rabatach; bez VAT) wynosi co najmniej 250 EUR, będą na terenie Niemiec realizowane bezpłatnie. Dostawa
każdego zamówienia o niższej wartości kosztuje 4,90 EUR plus VAT.
§7 Opóźnienia
1. W
przypadku opóźnienia w realizacji zamówienia, klientowi przysługuje prawo dochodzenia odszkodowania w kwocie
nieprzekraczającej 2% wartości netto danego zamówienia. Nie dotyczy to jednak sytuacji, gdy opóźnienie wynika z
celowego działania bądź rażącego zaniedbania ze strony Steinberg, naszych przedstawicieli lub podwykonawców. 2. W
razie opóźnienia w odbiorze dostawy po stronie klienta lub celowego naruszenia jakichkolwiek zasad współpracy przez
klienta, przysługuje nam prawo dochodzenia odszkodowania za poniesione straty i dodatkowe koszty. Nie wyklucza to
prawa dochodzenia dalszych roszczeń.
§8 Zwroty
Produkty dostarczone zgodnie z
postanowieniami umownymi nie podlegają zwrotowi. Jeżeli w drodze wyjątku wyrazimy zgodę na dokonanie zwrotu,
naliczona zostanie opłata manipulacyjna w wysokości min. 25% ceny zakupu, plus VAT. Mogą obowiązywać dodatkowe
opłaty. Transport powrotny odbywa się na koszt i ryzyko klienta.
§9 Prawo własności
1.
Pozostajemy właścicielem dostarczanych produktów do czasu uiszczenia przez klienta pełnej ceny zakupu oraz
ewentualnych opłat za usługi dodatkowe. Prawo własności może zostać przeniesione na rzecz kupującego po spełnieniu
przez niego wszystkich obowiązków wynikających z zapisów umowy, w tym opłaceniu wszelkich odsetek za zwłokę i
kosztów postępowania sądowego. Przysługuje nam prawo własności przemysłowej do wszelkich modyfikacji i adaptacji
wykonanych na naszych produktach. W przypadku połączenia naszych produktów z innymi, wytworzonymi przez stronę
trzecią, stajemy się współwłaścicielem prawa własności przemysłowej do stworzonej w ten sposób nowej rzeczy, a nasz
udział we współwłasności równy jest stosunkowi wartości naszych produktów do produktów strony trzeciej, użytych do
stworzenia takiej nowej rzeczy. Prawo do takich nowych produktów uznaje się za zastrzeżone. 3. Ze względów
bezpieczeństwa, klient przenosi na naszą rzecz wszelkie roszczenia, które mogą mu przysługiwać z tytułu odsprzedaży
produktów powyżej wartości odtworzeniowej zakupionych towarów. Jeżeli klient wypełnia swoje obowiązki płatnicze,
jest uprawniony i zobligowany do pobierania korzyści wynikających z tych roszczeń. W przypadku opóźnienia w
płatności, mamy prawo do wycofania wspomnianego powyżej uprawnienia w dowolnym czasie i powiadomienia nabywców
klienta o omawianym w niniejszym ustępie przeniesieniu praw, a także do przejęcia towarów. Klient zobowiązany jest
bezzwłocznego przekazania nam wszelkich niezbędnych informacji i dokumentów. W przypadku opóźnienia w płatności lub
wszczęcia postępowania upadłościowego względem klienta, przysługuje nam prawo przejęcia towarów objętych umową.
Takie przejęcie nie stanowi odstąpienia od umowy, a związane z nim koszty transportu obciążają klienta.
§10 Gwarancja
Niniejszym gwarantujemy, iż dostarczane przez nas produkty będą w uzgodnionym stanie, a
w razie braku szczegółowych uzgodnień – w stanie standardowo obowiązującym dla danego typu zamówień. Nasza
odpowiedzialność za wady produktów ma następujący zakres: 1. Zobowiązujemy się do naprawy bądź wymiany (według
naszego wyłącznego uznania) wadliwego produktu. Jeżeli klient, po pierwszym wezwaniu, bezskutecznie wyznaczył drugi
termin na naprawę wad, lub dwie próby naprawy bądź wymiany okazały się nieefektywne, klient uprawniony jest do
odstąpienia od umowy (pod warunkiem spełnienia pozostałych wymogów prawnych) i skorzystania z praw przysługujących
mu zgodnie z niemieckim kodeksem cywilnym § 473 ust. 2) i 3). 2. Wykrycie wady należy zgłosić nam niezwłocznie w
formie pisemnej, równocześnie przestrzegając odpowiednich przepisów ustawowych w tym zakresie. 3. Gwarancja
obowiązuje jedynie w przypadku dokonania instalacji produktów w sposób profesjonalny przez wyspecjalizowanego
wykonawcę. Gwarancja nie obejmuje zużywających się części. Nie obowiązuje w przypadku niepoprawnego przeprowadzenia
procesu instalacyjnego lub niewłaściwego używania i konserwacji produktów. 4. Roszczenia związane z wadami produktów
mogą być zgłaszane w okresie dwóch lat od daty dostawy.
§11 Wyłączenie odpowiedzialności
Wyłączona
zostaje wszelka odpowiedzialność za szkody, bez względu ba rodzaj i przyczynę ich wystąpienia. Nie dotyczy to jednak
celowego działania bądź rażącego zaniedbania ze strony naszej lub naszego upoważnionego przedstawiciela, ani
odpowiedzialności wynikającej z obowiązujących przepisów prawa w zakresie odpowiedzialności za produkty i szkody
osobowe lub majątkowe powstałe pomimo prawidłowego korzystania z produktów. Wyłączenie odpowiedzialności nie dotyczy
urazów fizycznych i utraty życia. Nie obejmuje również przypadków naruszenia kluczowych warunków umownych. Za
kluczowe warunki umowne uznaje się te postanowienia, których wykonanie jest niezbędne do realizacji celów, dla
których klient zawarł umowę. W przypadku naruszenia przez nas kluczowych warunków umownych, odpowiedzialność
ograniczona jest do wysokości standardowo przewidywalnych szkód.
§12 Przejście ryzyka
1.
Ryzyko przypadkowej utraty lub uszkodzenia produktów przechodzi na klienta najpóźniej z chwilą ich odbioru przez
nabywcę, firmę spedycyjną czy przewoźnika. Ten sam zapis obowiązuje w przypadku dostaw częściowych. 2. W razie
opóźnienia dostawy z przyczyn leżących po stronie klienta, ryzyko przechodzi na klienta z chwilą powiadomienia go
przez nas o gotowości do wysyłki towaru.
§13 Pozostałe postanowienia
1. Miejscem zawarcia
umowy, świadczenia usług i dokonywania płatności jest nasza siedziba. Wszelkie spory wynikające z niniejszych
Warunków będą poddawane rozstrzygnięciu przez sądy w Düsseldorfie (Niemcy). Mamy jednak również prawo do prowadzenia
postępowań w sądach właściwych dla siedziby klienta. 2. Niniejsze Warunki i wszelkie inne ustalenia formalne
pomiędzy nami a klientem podlegają prawu federalnemu Niemiec, z wyłączeniem regulacji międzynarodowych, a w
szczególności Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. 3. Wszelkie zmiany
Warunków i umów zawieranych na ich podstawie wymagają formy pisemnej. 4. Jeżeli jakiekolwiek postanowienie
niniejszych Warunków okaże się nieważne, pozostanie to bez wpływu na ważność innych postanowień. Strony umowy
zastąpienie takie postanowienie nowym, którego treść jest w sposób zgodny z obowiązującym prawem możliwie najbliższa
treści postanowienia nieważnego. .